fala
Asturian[edit]
Etymology[edit]
Noun[edit]
fala f (plural fales)
Related terms[edit]
Verb[edit]
fala
Fala[edit]
Etymology[edit]
From Old Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse; narrative”).
Noun[edit]
fala f (plural falas)
- Fala (Romance language of northwestern Extremadura)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IV, Chapter 2: O “Oiru” i o “Moiru” do diptongu “au” latinu:
- É algu que poi dal traballu a os estudiosus da fala, […]
- It is something which may be complicated for Fala scholars, […]
- a language or language variant, especially a minority or regional one
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 2: Númerus?:
- As lenguas, idiomas, dialectus o falas tenin un-as funciós mui claras desde o principiu dos siglu i si hai contabilizaus en o mundu un-as 8.000 lenguas, ca un-a con sua importancia numérica relativa, a nossa fala é un tesoiru mais entre elas.
- The tongues, languages or regional variants have some very clear functions since the beginning of the centuries and some 8,000 languages have been accounted for in the world, each with its relative numerical importance, our Fala is another treasure among them.
Verb[edit]
fala
- third person singular present indicative of verb falal.
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme XI:
- Quen fala poi escribil
- Those who speak can write
Galician[edit]
Etymology[edit]
From Old Galician and Old Portuguese fala (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin fābula (“discourse; narrative”).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala m (plural falas)
- voice, speech (faculty of speech)
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
- Till noon he didn't recover his voice nor his mind
- Ata meodía nõ cobrou sua fala, nẽ seu entendemento.
- 1779, Diego Antonio Cernadas, Obras en Prosa y Verso. Madrid. page 315:
- Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
- With the desire to make you remember that in Galicia your noble lineage has its foundation, I'm gonna speak to you in Galician: no need to wonder for this; rather, taking pride of this nation, to love it, and if because of the distance, you don't know it by sight, let's you know it by its speech.
- Co o desexo de acordarvos, que en Galicia o seu funduxe ten a vosa nobre fruxe, vou en Gallego a falarvos: De esto non hai que estrañarvos; antes ben, facendo gala de esta nación, estimá-la, e si porque moito dista, non a conocés de vista, conocedea pola fala
- 1370, Ramón Lorenzo (ed.), Cronica troiana. A Coruña: Fundación "Pedro Barrié de la Maza, Conde de Fenosa", page 567:
- a language, a dialect or a sociolect
- 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
- deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
- he learns the French, the English or the Italian languages, but can't elaborate in Galician, he flinches when he hears about the country where he was born!
- deprende a fala francesa, ingresa ou italián, e non construie a galícea, encolle o lombo, cand'ouce falare do país en que nasceu!
- 1859, José Domínguez d'Esquerdo, Entonces e agora ou Coroas e cadeas do fidalgo povo galicián:
- Galego, Galician language
- 1917, anonymous, A Nosa Terra, n. 7:
- Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
- Sometime ago, a very short time ago because of our indifference, a handful of men with an iron will, joining together, founded the holy and noble Brotherhood of the Fala.
- Fai pouco tempo, e ben pouco por nosa indiferenza, qu'un feixe d'homes de vontade de ferro, axuntaronse, formando a santa e nobre Irmandade da Fala.
- 1917, anonymous, A Nosa Terra, n. 7:
- Fala (Galician-Portuguese language of northwestern Extremadura, in Spain)
- word, tale
- speech, expression
Related terms[edit]
Verb[edit]
fala
References[edit]
- “fala” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “fala” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “fala” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “fala” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “fala” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Guinea-Bissau Creole[edit]
Etymology[edit]
Borrowed from Portuguese falar. Cognates with Kabuverdianu fala.
Verb[edit]
fala
Hungarian[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala
- third-person singular single-possession possessive of fal
Declension[edit]
Inflection (stem in long/high vowel, back harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | fala | — |
accusative | falát | — |
dative | falának | — |
instrumental | falával | — |
causal-final | faláért | — |
translative | falává | — |
terminative | faláig | — |
essive-formal | falaként | — |
essive-modal | falául | — |
inessive | falában | — |
superessive | falán | — |
adessive | falánál | — |
illative | falába | — |
sublative | falára | — |
allative | falához | — |
elative | falából | — |
delative | faláról | — |
ablative | falától | — |
non-attributive possessive - singular |
faláé | — |
non-attributive possessive - plural |
faláéi | — |
Icelandic[edit]
Noun[edit]
fala
Irish[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun[edit]
fala f (genitive singular fala, nominative plural falta)
Declension[edit]
Derived terms[edit]
- ar eagla na fala thuas (“for fear of the wrath to come; to be morally on the safe side”)
Mutation[edit]
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
fala | fhala | bhfala |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References[edit]
- "fala" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “fala” in English-Irish Dictionary, An Gúm, 1959, by Tomás de Bhaldraithe.
Italian[edit]
Etymology[edit]
From Latin fala, from Etruscan [Term?].
Noun[edit]
fala f (plural fale)
- a siege tower
Kabuverdianu[edit]
Verb[edit]
fala
Etymology[edit]
From Portuguese falar.
References[edit]
- Gonçalves, Manuel (2015) Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Latin[edit]
Alternative forms[edit]
Etymology[edit]
From Etruscan [Term?].
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala f (genitive falae); first declension
Declension[edit]
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | fala | falae |
Genitive | falae | falārum |
Dative | falae | falīs |
Accusative | falam | falās |
Ablative | falā | falīs |
Vocative | fala | falae |
Derived terms[edit]
References[edit]
- fala in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- fala in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
Malagasy[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Malayo-Polynesian *palaq, from Proto-Austronesian *palaq.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala
Novial[edit]
Verb[edit]
fala (past falad, active participle falant, passive participle falat)
Polish[edit]
Etymology[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala f
- wave
- Fala turystów wracających z wakacji spowodowała korki na drogach.
- A wave of tourists returning from their holidays caused traffic jams on the roads.
Declension[edit]
Derived terms[edit]
- falisty
- falochron m (noun)
- falować (verb)
- mikrofalowy
Descendants[edit]
Further reading[edit]
- fala in Polish dictionaries at PWN
Portuguese[edit]
Alternative forms[edit]
- falla (obsolete)
Etymology[edit]
From Old Portuguese fala, from Latin fābula (“discourse, narrative”), from for (“I speak”), from Proto-Italic *fāðlā, from Proto-Indo-European *bʰeh₂- (“speak”) + *-dʰleh₂. Compare fábula, a borrowed doublet.
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala f (plural falas)
- (uncountable) speech (the ability to speak; the state of not being mute)
- a speech, a discourse
- accent (the way someone speaks)
- a dialect or regional variant of a language
- a line of dialogue in a screenplay or script
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:pt.
Synonyms[edit]
- (discourse): see Thesaurus:conversa
Derived terms[edit]
- (dialect):
Related terms[edit]
Verb[edit]
fala
- third-person singular (ele and ela, also used with você and others) present indicative of falar
- second-person singular (tu, sometimes used with você) affirmative imperative of falar
Quotations[edit]
For quotations of use of this term, see Citations:falar.
Romanian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala f
Samoan[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
Noun[edit]
fala
- the screw pine, pandanus, Pandanus tectorius
- a woven mat made from the leaves of the pandanus
Scottish Gaelic[edit]
Noun[edit]
fala f sg
Mutation[edit]
Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
fala | fhala |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Serbo-Croatian[edit]
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fála f (Cyrillic spelling фа́ла)
- (colloquial) Nonstandard form of hvála (“thanks”).
Swahili[edit]
Alternative forms[edit]
Noun[edit]
fala (ma class, plural mafala)
- (derogatory) a fool, an imbecile (person with poor judgement or little intelligence)
- Synonym: mjinga
Swedish[edit]
Adjective[edit]
fala
- absolute singular definite and plural form of fal.
Anagrams[edit]
Tongan[edit]
Etymology[edit]
From Proto-Polynesian *fala, from Proto-Malayo-Polynesian [Term?] (compare Indonesian pandan, Hawaiian hala).
Pronunciation[edit]
Noun[edit]
fala
- a woven mat usually made from the leaves of the pandanus
Derived terms[edit]
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Fala terms inherited from Old Portuguese
- Fala terms derived from Old Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala lemmas
- Fala nouns
- Fala terms with quotations
- Fala non-lemma forms
- Fala verb forms
- fax:Languages
- Galician terms inherited from Old Portuguese
- Galician terms derived from Old Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Guinea-Bissau Creole terms borrowed from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole terms derived from Portuguese
- Guinea-Bissau Creole lemmas
- Guinea-Bissau Creole verbs
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian noun forms
- Icelandic non-lemma forms
- Icelandic noun forms
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Etruscan
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Kabuverdianu lemmas
- Kabuverdianu verbs
- Kabuverdianu terms derived from Portuguese
- Latin terms borrowed from Etruscan
- Latin terms derived from Etruscan
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms with Ecclesiastical IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin feminine nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- la:Military
- Malagasy terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Malagasy terms inherited from Proto-Austronesian
- Malagasy terms derived from Proto-Austronesian
- Malagasy terms with IPA pronunciation
- Malagasy lemmas
- Malagasy nouns
- Novial lemmas
- Novial verbs
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Polish terms with usage examples
- Portuguese terms inherited from Old Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms inherited from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Italic
- Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Portuguese doublets
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese uncountable nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- pt:Linguistics
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian noun forms
- Samoan terms inherited from Proto-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Polynesian
- Samoan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Samoan lemmas
- Samoan nouns
- sm:Plants
- sm:Polynesian canoe plants
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian colloquialisms
- Serbo-Croatian nonstandard forms
- Swahili lemmas
- Swahili nouns
- Swahili ma class nouns
- Swahili derogatory terms
- sw:People
- Swedish non-lemma forms
- Swedish adjective forms
- Tongan terms inherited from Proto-Polynesian
- Tongan terms derived from Proto-Polynesian
- Tongan terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tongan terms with IPA pronunciation
- Tongan lemmas
- Tongan nouns
- to:Plants
- to:Polynesian canoe plants